В японском языке помимо иероглифического письма кандзи, заимствованного
из Китая, есть также две слоговые азбуки — хирагана и катакана — в
которых один знак соответствует не слову, а отдельному слогу.
Традиционно они применяются для записи слов, к которым нет иероглифов,
например заимствованных терминов из европейских языков. Именно 47
знаков хираганы располагаются на клавиатурах, так что японские
клавиатуры ничем не отличаются от привычных нам. Кроме того,
специальное программное обеспечение может отслеживать ввод знаков и
автоматически предлагать замену нескольких знаков на соответствующий
иероглиф.